بعد النجاح الكبير الذي حققته اللهجة السورية في المسلسلات التركية المدبلجة على شاشة MBC؛ تخوض اللهجة المصرية التجربة، لكن مع الفن اللاتيني، من خلال المسلسل الأرجنتيني "لالولا"، الذي تعرضه قناة MBC4 حاليا، وتدور أحداثه حول "زير نساء" تنتقم منه حبيبته بتحويله إلى أنثى، باستخدام تعويذة سحرية. <!--Session data-->
وبدأت MBC4 بعرض الحلقة الأولى من المسلسل الكوميدي "لالولا" السبت 18 من سبتمبر/أيلول 2010، وتمحورت الحلقة حول الشاب "روميرو لالو" (خوان نافارو)، مدير شركة إعلامية ورئيس تحرير إحدى المجلات الشهيرة، الذي يعيش علاقات متعددة مع النساء.
وتلجأ "رومينا" (مارسيلا كلوستربوير) التي تعشق لالو، إلى كيد النساء للانتقام منه، بتحويله عن طريق تعويذة سحرية إلى أنثى بعد أن تركها إثر قضاء ليلة واحدة فقط معها، فلم تجد سوى رجولته لتطعنه فيها.
لكن "لالو" يستيقظ، وينظر إلى نفسه في المرآة ليكتشف أنه أصبح فتاة تحمل كل مقومات الأنوثة، من حيث الشعر والعينين والجسد، ومن هنا تبدأ أحداث المسلسل الكوميدية من خلال المواقف التي يقابلها "لالو" بعد تحوله، واستعانته بصديقته "جريس" (موريل سانتا آنا) التي تعيش معه في المنزل، وهي الوحيدة التي تعرف حقيقة تحوله الذي حدث في أثناء ارتدائه للملابس النسائية.
ويحاول "لالو" التأقلم مع وضعه الجديد، ولا يكشف السر لأحد في الشركة، وينشر شائعة حول سفره إلى ألمانيا، وفي الوقت نفسه يذهب لعمله في شخصية الفتاة "لولا" بصفتها ابنة عمه.
وخلال رحلته في عالم النساء، يكتشف "لالو" كثيرا من الأشياء التي تميز المرأة عن الرجل.
وقد لاقى المسلسل شعبية كبيرة لدى عرضه في أكثر من 14 دولة في العالم، وحاز 9 جوائز من "مارتين فييرو آوردز" بما فيها الجائزة الذهبية، وهي الجائزة الأشهر في الأرجنتين.
وقام بتجسيد أصوات أبطال المسلسل عدد كبير من شباب الممثلين في مصر، منهم : سيد الرومي وفادي خفاجة ومروة عبد المنعم، بالإضافة إلى أنه تم الاعتماد -خلال أحداث المسلسل- على عدد كبير من الألفاظ العامية التي يشيع استخدامها بكثرة في الشارع المصري